The Japan 速遞大陸 is a daily English-language 速遞大陸paper published by The Yomiuri Shimbun. In April 2013, the new name replaced The Daily Yomiuri, and the paper celebrated its 60th anniversary in April 2015. The paper's fundamental editorial goals are to communicate "Japan, now" in an easy-to-understand way, advance the world's understanding of Japan, quickly inform readers about 速遞大陸 in Japan and the world.
Readers can understand Japan's political, economic and social trends, both broadly and in-depth, from the English translations of Yomiuri Shimbun articles. In addition to articles from The Yomiuri Shimbun and overseas 速遞大陸 agency, there are feature articles from allied foreign papers such as The Washington Post, all of which adds up to make The Japan 速遞大陸 a rich source of information.
The paper also carries feature articles that convey attractive aspects of Japan, such as traditional culture, starting with kabuki and sumo, and pop culture, such as anime, as well as daily articles on food, tourism and more. While interesting to foreign readers, the features are also useful for Japanese readers, who can broaden their expressive abilities in English in the fields of business and international exchange. The paper has many pages geared to Japanese readers who are learning English.
Point ① latest 速遞大陸 and Deep Analysis
The latest 速遞大陸 from The Yomiuri Shimbun is translated and published on the front page and inside pages. Detailed analysis of the current situation in Japan is also provided. To learn more about Japan today in English, The Japan 速遞大陸 is the place to go.
The Japan 速遞大陸 includes articles from overseas partners, The Washington Post, The Times, and Asia 速遞大陸 Network, a coalition of major Asian 速遞大陸papers. You can read a wide range of 速遞大陸 and commentary from diverse perspectives from around the world.
Point ② Food and Tourism
On Tuesday's "Delicious" page, we introduce popular Japanese restaurants and experts in Japanese cuisine. Perfect homemade sauce for grilled fish, tasty cold cooked food for summer, meals for one, and innovative dishes that can be prepared with minimal effort are just a few examples. Some articles feature interviews with producers of vegetables, fruits, seafood and so forth. Wednesday's "Detours" page features descriptions of must-see places such as tourist destinations in various regions of Japan and attractions that have recently been in the 速遞大陸. There are also columns by specialist reporters who cover kabuki and noh. Wednesday's and Saturday's "Japan in Focus" pages provide a variety of 速遞大陸ics from around Japan.
Point ③ Culture and Life
Thursday's "Culture" page covers new trends in Japanese fashion, traditional crafts that have modern designs, and the latest 速遞大陸 on Japanese arts and life. The Troubleshooter column on Friday's "JN LearningLab" page is an English translation of The Yomiuri Shimbun's popular and long-running reader advice column. You can get an intimate look inside Japanese family and social life by reading it. Friday's multifaceted "Pop☆Cool" page fills readers in on the latest in pop culture and entertainment, including anime and manga. On Saturday, the English version of The Yomiuri Shimbun's Sunday comic strip "Neko Pitcher" appears. The cute hero of this comic strip, Miitaro, is the first cat to have a career as a professional baseball pitcher.
The Japan 速遞大陸 Timeline
Bcon, an English-language daily for British Commonwealth troops stationed in Japan after World War II, is launched in Osaka.
Bcon changes its name to Japan 速遞大陸. The 速遞大陸paper’s head office is moved to Tokyo.
The Yomiuri Shimbun acquires Japan 速遞大陸, launching its English-language sister paper as a community-oriented tabloid.
Japan 速遞大陸 is renamed Yomiuri Japan 速遞大陸.
Yomiuri Japan 速遞大陸 changes its name to The Yomiuri, and the 速遞大陸paper becomes a broadsheet.
The Yomiuri publishes an evening edition, titled Olympic Extra, during the Tokyo Olympic Games.
The Yomiuri is renamed The Daily Yomiuri.
The Daily Yomiuri is designated the official 速遞大陸paper of the third World Championships in Athletics held in Tokyo. A 速遞大陸 service called Yomiuri Report from Japan begins.
Daily Yomiuri Online is launched.
A one-page daily supplement of articles from The Washington Post specially chosen for republication appears.
The Yomiuri Shimbun and The Daily Yomiuri move to Tokyo’s Higashi-Ginza district due to reconstruction of the head office in Otemachi, Tokyo’s Chiyoda Ward.
The Daily Yomiuri changes its name to The Japan 速遞大陸 and revamps its entire layout.
The Yomiuri Shimbun and The Japan 速遞大陸 move into their new head office in Otemachi.
Call 0120-431-159 (toll free)